A few days ago, Bernhard posted the draft of an article on gospel.net, a popular site that he created after his graduation to disseminate the insights from his senior thesis on several early, non-canonical Christian gospels. Entitled “How the Gospel of Jesus’ Wife Might Have Been Forged: A Tentative Proposal,” the article improves upon earlier observations by Francis Watson (Durham University) that the Gos. Jes. Wife seems to be a “patchwork” of words and small phrases “culled from the Coptic Gospel of Thomas“.
Bernhard has discovered that at least one of the grammatical oddities of the new gospel’s Coptic text may be copied straight from an online source, the early pdf-verson of Michael Grondin’s bilingual Coptic-English edition of the Gospel of Thomas. Gos. Jes. Wife 1, which juxtaposes words found in close proximity to each other in Gos. Thom. 101, leaves out a single-letter Coptic object marker (M with a supralinear stroke). That same error, which Grondin later corrected, occurs in the pdf-version of his interlinear translation, which has been available online since 2002.
While at Willamette, Andrew Bernhard studied classical and New Testament Greek with George H. Atkinson Professor emeritus of Religious and Ethical Studies Lane McGaughy. In the summer before his Junior Year, he was awarded a Carson Undergraduate Grant to write a paper on “The Acceptance of the Gospel of John into Normative Christianity.” During his research, he became fascinated with early, non-canonical Gospels and eventually wrote his 1998 senior thesis on “Seven Early Christian Gospels.” Inducted into Willamette’s Phi Beta Kappa chapter, he graduated magna cum laude.
Andrew Bernhard’s subsequent career path, which led him first to a second B.A. in molecular biology, then to a Masters of Studies in Greek and Roman History from Oxford University, and finally to his current position in biotechnology sales, is outlined in an interview published in Willamette’s alumni magazine, Scene 39 (2008). On the side, Andrew Bernhard continues to run his gospels.net site and, as his article so splendidly demonstrates, to shape the scholarly discussion in Classical Studies.
By the way, while Coptic (unlike Latin, ancient Greek, Biblical Hebrew, and six other languages) is not taught at Willamette University, Professor Stephen Patterson, the current holder of the George H. Atkinson Chair in Religious Studies, happens to be an authority on the subject and has published several books and articles on the Gospel of Thomas.
I don’t think one can really make an effective argument that this work contains a patchwork of words or phrases copied from the Gospel of Thomas. Even if there are similarities, they exist in all such works.
It’s so hard to tell if anything that old is really ‘authentic’ . I was just reading about the shroud of Turin the other day too.